Перевод "Please me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Please me (плиз ми) :
plˈiːz mˌiː

плиз ми транскрипция – 30 результатов перевода

And him, he likes to sing.
Help him please. Me?
Print a photo, an article or something.
А он обожает петь.
Помоги ему, прошу тебя.
- Сделай статью с фотографией, или типа того. В заголовке напиши:
Скопировать
Come, I want you to be friends.
Won't you be so, to please me?
Arthur...
Я хочу, чтобы вы были друзьями.
Разве вы не можете сделать мне приятное?
Артур...
Скопировать
- No.
I'd like to buy things that please me.
Sure. How much do you have? Millions?
- Нет.
Я хочу покупать вещи, которые будут меня радовать.
А сколько у Вас денег?
Скопировать
Not you?
Sébastien my friend, you please me.
- Oh you have something sacred in your hands.
Вам нет?
Себастьян, друг! Ты мне нравишься!
Вот это удар!
Скопировать
Then you leave me no choice.
Will you come and see me, please, me at once?
Very well, Sir James.
Тогда вы не оставляете мне выбора.
Зайдите навестить меня, пожалуйста.
Хорошо, сэр Джеймс.
Скопировать
- Don't take my dress!
I know you want to please me. But at such a price, surely...
The girl will catch cold!
- Моё платье! Ай!
Я понимаю, мадам Келетти, что вы хотите меня порадовать... но не такой же ценой.
Келетти! Девушка может простудиться!
Скопировать
You're gonna be very nice. Now, wait a minute...
Very nice, to please me.
Well, Doctor, I know how anxious you are to dump me and get back to Toni, so you...
Ты будешь с ней милым.
Но постой. Очень милым. Ради меня.
Доктор, я понимаю, как вам хочется выкинуть меня из машины и вернуться к Тони.
Скопировать
I wanted black leather slacks.
He thought this would please me.
It's a throwback to the days when--when a hunter would give his wife the dead animal skins. Wonder how many minks Julian has killed?
Я мечтаю о черных кожаных штанах.
Бедный Джулиан думал порадовать меня.
Это возврат к временам, когда охотник дарил жене шкуры убитых животных.
Скопировать
Let me please you.
Yes, yes, you can please me.
You can tell me about them.
Позволь мне сделать тебе приятное.
Да, да, ты можешь сделать мне приятное.
Расскажи мне о них.
Скопировать
I heard you're a master in bed.
Use your skills to Please me.
Turn around - you're too far away.
Я слышал, что ты великолепна в постели.
Примени все свои навыки, чтобы удовлетворить меня.
Развернись - ты слишком далеко.
Скопировать
Choices don't have to be agonizing, but they can be.
I don't just choose what happens to please me. It seems to be for my moral good.
For instance, a girl I loved didn't love me, and she married another.
Выбор не должен быть сделан в муках, но это случается. Вы меня не поняли.
Я не хочу сказать, что выбираю то, что мне доставит удовольствие, просто выбор всегда идет на пользу моей нравственности.
Например, мне как-то не повезло, девушка, которую я любил, меня не любила и ушла к другому.
Скопировать
As long as you don't poisen me, it's ok with me.
That's not just to please me?
No, not at all.
Прекрасно, вы балуете меня.
Это просто комплимент?
Нет-нет, честно.
Скопировать
I think it is the most beautiful thing. I wore it on the first day to please you.
Well, you did please me. Morris is a very fortunate man.
Mumsie? Yes, love.
Мама, тётя Элоиз сказала, что мы можем называть ее просто Элоиз.
Мы будем называть тётю Элоиз тетушкой, юная леди.
Прости, бабуля.
Скопировать
No.
Well, er, you know, a come over here, squeeze me, please me, tease me kind of planet, you know, a naughty
Nimbus 9.
Нет
Ну...э... знаешь Обними меня Прижми меня
Нимб 9 (Nimbus 9)
Скопировать
You claim to love knowledge, yet now you demand we change to please you!
No, it is not to please me!
You are an advanced society.
Вы утверждаете, что любите познавать, но когда вы обнаружили что-то, что вам не понравилось, вы требуете, чтобы мы изменились в угоду вам!
Нет, не в угоду мне!
Вы невероятно развитое общество.
Скопировать
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# Spend some time and rock around
# Went to her house and busted out I had to leave her early
# These girls are really sleazy, all they just say is "Please me"
# Spend some time and rock around
Скопировать
I am.
To please me you are ready to face this fearful ordeal?
I am.
Да, я иду.
Чтобы сделать мне приятное, вы согласны это перенести?
Да, я согласен.
Скопировать
since marc's death, she was totally lost (-mommy, mommy!
at first, it was her who wouldn't see Marc... then, she blamed me, saying it was only to please me
Jeanne and I,we often wondered what we would have done in your place
После смерти Марка она была совершенно потеряна (-мама, мама! )
Сначала она обвиняла меня, говоря, что главное - лишь бы было по-моему
Жанна и я, мы часто задавались вопросом, что бы мы сделали на вашем месте
Скопировать
- Oh, please.
- Don't "Oh, please" me.
- The Secret Service...
- О, прошу тебя.
- Не надо этих "О, прошу тебя".
- Послушай, Секретная Служба--
Скопировать
[ Homer ] Ooh, he card reads good.
"So pick, please, me, Mr. Burns."
- It's Kurns, stupid!
Хорошо читает.
Меня: пожалуйста выберите... мистер Бернс.
Там написано "Кернс".
Скопировать
Do you ask because of what i did today?
you don't need to do stuff you don't know about just to please me.
first time I saw Joana, was from behind, in the midle of the room, playing violin: looked like an angel.
Ты из-за меня решил идти?
Тебе не стоит ради меня делать то, чего не умеешь.
Когда я в первый раз увидел Жоану, она стояла ко мне спиной, похожая на ангела, она играла на скрипке посреди комнаты.
Скопировать
I know he lacks your merits, which are great, that I'm obtuse to choose him as my mate.
That you should please me by your gifts and wit;
I know that I'm wrong, but there's no help for it.
Пусть меньше вашего имеет он заслуг, Пусть выбором слепым указан мне супруг,
Пусть сто талантов в вас, что я любить могла бы...
Я ошибаюсь, да, ; но если силы слабы!
Скопировать
He was so happy then. Almost too happy.
He was working so hard to try to have fun and please me.
He'd chase me into the surf and carry me into the cabana.
Он был так счастлив в тот момент.
Даже слишком счастлив. Он так старался веселиться, чтобы угодить мне.
Бегал за мной по волнам, относил на руках в коттедж.
Скопировать
Permission for an onboard wedding is granted, Number One.
Nothing will please me more than to give away Mrs. Troi.
Ah! My little warrior.
Разрешение на проведение свадебной церемонии на борту предоставлено, Первый.
Ничто не доставит мне большего удовольствия, чем выдать миссис Трой замуж.
О, мой юный воин!
Скопировать
Will you take a glass of port with me in my cabin?
Nothing would please me better, sir.
- So when do we sail?
Выпьем по стаканчику портвейна в моей каюте?
Ничто не доставит мне большего удовольствия, сэр
- Так когда мы отплываем?
Скопировать
You are ignorant, but you are not a liar.
You just wanted to please me.
Anyway, I'll give you a copy of the Spiritual Exercises.
Хоть вы и невежественны, но далеко не лжец.
Вам просто хотелось мне угодить.
Как бы то ни было, я дам вам копию "Духовных упражнений".
Скопировать
He can't even conceive of that.
I don't like people trying to please me.
Like, I hate presents.
Так нет! Ему даже в голову не взбредет, что такое возможно.
Знаешь, а я не люблю, когда мне делают приятное.
Например, ненавижу подарки.
Скопировать
I never have. He's too self-centered.
I'd like to find someone who'd counsel me, understand me... who'd just try and please me now and then
He can't even conceive of that.
Он жуткий эгоист.
Я бы хотела найти кого-то, кто мог бы посоветовать мне, понять меня. Время от времени делал бы мне приятное, вот и все.
Так нет! Ему даже в голову не взбредет, что такое возможно.
Скопировать
Come on!
To please me.
Eat!
Давай же!
Ради меня.
Ешь!
Скопировать
And I would love to.
Nothing would please me more.
But unfortunately, the guy retired and moved to Singapore.
Я бы с радостью.
Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.
Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Please me (плиз ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Please me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плиз ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение